UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDE
CENTRO DE HUMANIDADES
UNIDADE ACADÊMICA DE ARTE E MÍDIA
CURSO DE BACHARELADO EM ARTE E MÍDIA
DISCIPLINA: LÍNGUA INGLESA I - PROFESSOR: TONE
ALUNO: DIEGO LYRA DE LIMA - MAT.: 21023400
Relatório de Desempenho do Tradutor Automático de internet
Este relatório objetiva identificar as diferenças de sentido encontradas na conversão do resumo Estudo dos Gêneros Textuais nos Vídeos da NBC¹ do Português para o Inglês utilizando o Google tradutor. Através de uma comparação entre o texto original e o traduzido, atentando para as construções oracionais no inglês, bem como a adequação lexical de alguns termos², a análise procedeu da seguinte forma:
1o – Através do Google Tradutor, foi feita uma conversão no texto. Depois o mesmo foi novamente traduzido para o Português, visando identificar a origem da diferença de sentido, construção e adequação lexical. As frases sublinhadas, são as que encontraram algum desses problemas.
Texto Original:
Estudo dos Gêneros Textuais nos Vídeos da NBC
Resumo
O presente trabalho analisa quatro comerciais banidos da NBC quanto à formação, o propósito, a esfera social e o público alvo ao qual se destinam, além das mensagens presentes nesses anúncios. Para tanto, foi feita uma pesquisa com base em Marcuschi (2008) e Beugrande (2001), visando também identificar o domínio discursivo, modalidade de escrita e oralidade dos anúncios. Os resultados sugerem que cada vídeo tinha motivos específicos para serem banidos. Além do mais, todos os vídeos analisados são gêneros textuais de cunho publicitário, caracterizando a esfera social e sua modalidade. Enfim, o estudo realizado objetivou a identificação dos elementos na composição dos gêneros textuais na relação fala e escrita.
Palavras-chave: Gêneros textuais, comerciais banidos, publicidade, esfera social.
Texto em Inglês:
Textual Study of Gender in the NBC videos
Summary
This paper examines four commercials banned from NBC regarding the formation, purpose, audience and social sphere to which they are intended, in addition to the messages present in these ads. To this end, we performed a search based on Marcuschi (2008) and Beugrande (2001), also aiming to identify the domain of discourse, mode of writing and speaking skills of the ads. The results suggest that each video had specific reasons to be banned. Further, all videos are analyzed genre of advertising nature, characterizing the social sphere and its modality. Finally, the study aimed to identify the elements in the composition of the genre at speech and writing.
Keywords: Genre, banned commercials, advertising, social sphere.
_________________
¹ Conversão realizada pelo Google Tradutor, disponível em: http://bit.ly/kSVBVK
Acessado em: 05/06/2011 às 21:53h
² Conforme solicitado pelo professor Tone.
Texto convertido traduzido para o Português:
Estudo de Gênero Textual nos vídeos da NBC³
Resumo
Este trabalho examina quatro comerciais banidos da NBC em relação à formação, o propósito de audiência, e na esfera social a que se destinam, para além das mensagens presentes nos anúncios. Para este fim, realizamos uma pesquisa com base em Marcuschi (2008) e Beugrande (2001), também com o objetivo de identificar o domínio do discurso, o modo de escrita e oralidade dos anúncios. Os resultados sugerem que cada vídeo tinha razões específicas para ser banido. Além disso, todos os vídeos são analisados gênero de natureza publicitária, que caracterizam a esfera social e sua modalidade. Finalmente, o estudo teve como objetivo identificar os elementos na composição do gênero na fala e na escrita.
Palavras-chave: Gênero, anúncios publicitários banidos, a publicidade, a esfera social.
2o- Foi construída uma tabela com as frases encontradas, com o objetivo de facilitar a comparação entre elas e melhor identificar as diferenças de construção, adequação lexical e sentido apresentadas. Em seguida procurou-se encontrar sugestões de melhoria para o texto em Inglês, de modo que a tradução ficasse o mais próximo possível do texto original.
ORIGINAL | INGLÊS-CONVERTIDO | PORTUGUÊS-TRADUZIDO | SUGESTÕES |
Estudo dos Gêneros Textuais | Textual Study of Gender | Estudo de Gênero Textual | Textual Study of Genders |
Resumo | Summary | Resumo | Abstract |
O presente trabalho analisa | This paper examines | Este trabalho examina | The present work analizes |
quanto | regarding | em relação | how much |
o propósito, a esfera social e o público alvo ao qual | purpose, audience and social sphere to which they | o propósito de audiência, e na esfera social a que | the purpose, the social sphere and target audience to which they |
Para tanto, foi feita uma pesquisa | To this end, we performed search | Para este fim, realizamos uma pesquisa | For both, was made a research |
visando também identificar o domínio discursivo, modalidade | also aiming to identify the domain of discourse, mode | também com o objetivo de identificar o domínio do discurso, o modo | also aiming identify the discoursive domain, modality |
motivos específicos | specific reasons | razões específicas | specific motives |
Além do mais | Further | Além disso | Moreover |
analisados são gêneros textuais de cunho publicitário, caracterizando | are analyzed genre of advertising nature, characterizing | são analisados gênero de natureza publicitária, que caracterizam | analyzed are textual genres of advertising stamp, characterizing |
Enfim | Finally, | Finalmente | ultimately |
realizado objetivou a identificação | aimed to identify | teve como objetivo identificar | realized objectived the identification |
dos gêneros textuais na relação fala e escrita.
| the genre at speech and writing | do gênero na fala e na escrita | of the textual genres in relation of speech and write |
Gêneros textuais, comerciais banidos, publicidade, esfera social.
| Genre, banned commercials, advertising, social sphere. | Gênero, proibiu anúncios publicitários, a publicidade, a esfera social | textual genres, banished commercials, advertising, social sphere |
______________________
³ Tradução realizada pelo Google Tradutor, disponível em: http://bit.ly/jVvWYX
Acessado em: 05/06/2011 às 22:12h
3o-O texto em Inglês com as sugestões foi traduzido novamente para o Português, verificando a fidelidade da tradução em relação ao original.
Texto em Inglês com as Sugestões:
Textual Study of Genders in the NBC videos
Abstract
The present work analizes four commercials banned from NBC how much the formation, the purpose, the social sphere and target audience to which they are intended, addition to the messages present in these ads. For both, was made a research based on Marcuschi (2008) and Beugrande (2001), also aiming identify the discoursive domain, modality of writing and speaking skills of the ads. The results suggest that each video had specific motives to be banned. Moreover, all videos analyzed are textual genres of advertising stamp, characterizing the social sphere and its modality. ultimately, the study realized objectived the identification the elements in the composition of the textual genres in relation of speech and writing.
Keywords: textual genres, banished commercials, advertising, social sphere.
Texto traduzido:
Estudo de Gêneros Textuais nos vídeos da NBC4
Resumo
O presente trabalho analisa quatro comerciais banidos da NBC quanto a formação, a finalidade, a esfera social e público-alvo a que se destinam, além das mensagens presentes nos anúncios. Para tanto, foi feita uma pesquisa com base em Marcuschi (2008) e Beugrande (2001), também visando identificar o domínio discursivo, modalidade da escrita e da oralidade dos anúncios. Os resultados sugerem que cada vídeo tinha motivos específicos para ser banido. Além disso, todos os vídeos analisados são gêneros textuais de cunho publicitário, caracterizando a esfera social e sua modalidade. finalmente, o estudo realizado objetivou identificar os elementos na composição dos gêneros textuais em relação à fala e escrita.
Palavras-chave: gêneros textuais, comerciais banidos, a publicidade, a esfera social.
4o- Após a tradução do texto adaptado com as sugestões, observou-se que apesar de algumas diferenças terem permanecido, o mesmo apresentou maior fidelidade, aproximando-se mais do texto original.
Constatou-se portanto, que o desempenho do Google Tradutor, depende da escolha correta dos termos. A conversão do texto do Português para o Inglês, apresenta variação de sentido, construção oracional e adequação lexical, porém, com a substituição de alguns termos, o resultado é mais próximo do original. O que possibilita uma melhor compreensão do texto após a tradução.
Este relatório objetivou identificar as diferenças de sentido, construção oracional e adequação lexical da tradução do texto Estudo dos Gêneros Textuais nos Vídeos da NBC, realizado pelo Google Tradutor.
______________________
4 Tradução realizada pelo Google Tradutor, disponível em: http://bit.ly/lwn2KU
Acessado em: 05/06/2011 às 22:19h
Comentários