Pular para o conteúdo principal

Abstract machine translation performance report

UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDE

CENTRO DE HUMANIDADES

UNIDADE ACADÊMICA DE ARTE E MÍDIA

CURSO DE BACHARELADO EM ARTE E MÍDIA

DISCIPLINA: LÍNGUA INGLESA I - PROFESSOR: TONE

ALUNO: DIEGO LYRA DE LIMA - MAT.: 21023400

Relatório de Desempenho do Tradutor Automático de internet

Este relatório objetiva identificar as diferenças de sentido encontradas na conversão do resumo Estudo dos Gêneros Textuais nos Vídeos da NBC¹ do Português para o Inglês utilizando o Google tradutor. Através de uma comparação entre o texto original e o traduzido, atentando para as construções oracionais no inglês, bem como a adequação lexical de alguns termos², a análise procedeu da seguinte forma:

1o – Através do Google Tradutor, foi feita uma conversão no texto. Depois o mesmo foi novamente traduzido para o Português, visando identificar a origem da diferença de sentido, construção e adequação lexical. As frases sublinhadas, são as que encontraram algum desses problemas.

Texto Original:

Estudo dos Gêneros Textuais nos Vídeos da NBC

Resumo

O presente trabalho analisa quatro comerciais banidos da NBC quanto à formação, o propósito, a esfera social e o público alvo ao qual se destinam, além das mensagens presentes nesses anúncios. Para tanto, foi feita uma pesquisa com base em Marcuschi (2008) e Beugrande (2001), visando também identificar o domínio discursivo, modalidade de escrita e oralidade dos anúncios. Os resultados sugerem que cada vídeo tinha motivos específicos para serem banidos. Além do mais, todos os vídeos analisados são gêneros textuais de cunho publicitário, caracterizando a esfera social e sua modalidade. Enfim, o estudo realizado objetivou a identificação dos elementos na composição dos gêneros textuais na relação fala e escrita.

Palavras-chave: Gêneros textuais, comerciais banidos, publicidade, esfera social.

Texto em Inglês:

Textual Study of Gender in the NBC videos

Summary

This paper examines four commercials banned from NBC regarding the formation, purpose, audience and social sphere to which they are intended, in addition to the messages present in these ads. To this end, we performed a search based on Marcuschi (2008) and Beugrande (2001), also aiming to identify the domain of discourse, mode of writing and speaking skills of the ads. The results suggest that each video had specific reasons to be banned. Further, all videos are analyzed genre of advertising nature, characterizing the social sphere and its modality. Finally, the study aimed to identify the elements in the composition of the genre at speech and writing.

Keywords: Genre, banned commercials, advertising, social sphere.

_________________

¹ Conversão realizada pelo Google Tradutor, disponível em: http://bit.ly/kSVBVK

Acessado em: 05/06/2011 às 21:53h

² Conforme solicitado pelo professor Tone.

Texto convertido traduzido para o Português:

Estudo de Gênero Textual nos vídeos da NBC³

Resumo

Este trabalho examina quatro comerciais banidos da NBC em relação à formação, o propósito de audiência, e na esfera social a que se destinam, para além das mensagens presentes nos anúncios. Para este fim, realizamos uma pesquisa com base em Marcuschi (2008) e Beugrande (2001), também com o objetivo de identificar o domínio do discurso, o modo de escrita e oralidade dos anúncios. Os resultados sugerem que cada vídeo tinha razões específicas para ser banido. Além disso, todos os vídeos são analisados ​​gênero de natureza publicitária, que caracterizam a esfera social e sua modalidade. Finalmente, o estudo teve como objetivo identificar os elementos na composição do gênero na fala e na escrita.

Palavras-chave: Gênero, anúncios publicitários banidos, a publicidade, a esfera social.

2o- Foi construída uma tabela com as frases encontradas, com o objetivo de facilitar a comparação entre elas e melhor identificar as diferenças de construção, adequação lexical e sentido apresentadas. Em seguida procurou-se encontrar sugestões de melhoria para o texto em Inglês, de modo que a tradução ficasse o mais próximo possível do texto original.

ORIGINAL

INGLÊS-CONVERTIDO

PORTUGUÊS-TRADUZIDO

SUGESTÕES

Estudo dos Gêneros Textuais

Textual Study of Gender

Estudo de Gênero Textual

Textual Study of Genders

Resumo

Summary

Resumo

Abstract

O presente trabalho analisa

This paper examines

Este trabalho examina

The present work analizes

quanto

regarding

em relação

how much

o propósito, a esfera social e o público alvo ao qual

purpose, audience and social sphere to which they

o propósito de audiência, e na esfera social a que

the purpose, the social sphere and target audience to which they

Para tanto, foi feita uma pesquisa

To this end, we performed search

Para este fim, realizamos uma pesquisa

For both, was made a research

visando também identificar o domínio discursivo, modalidade

also aiming to identify the domain of discourse, mode

também com o objetivo de identificar o domínio do discurso, o modo

also aiming identify the discoursive domain, modality

motivos específicos

specific reasons

razões específicas

specific motives

Além do mais

Further

Além disso

Moreover

analisados são gêneros textuais de cunho publicitário, caracterizando

are analyzed genre of advertising nature, characterizing

são analisados ​​gênero de natureza publicitária, que caracterizam

analyzed are textual genres of advertising stamp, characterizing

Enfim

Finally,

Finalmente

ultimately

realizado objetivou a identificação

aimed to identify

teve como objetivo identificar

realized objectived the identification

dos gêneros textuais na relação fala e escrita.

the genre at speech and writing

do gênero na fala e na escrita

of the textual genres in relation of speech and write

Gêneros textuais, comerciais banidos, publicidade, esfera social.

Genre, banned commercials, advertising, social sphere.

Gênero, proibiu anúncios publicitários, a publicidade, a esfera social

textual genres, banished commercials, advertising, social sphere

______________________

³ Tradução realizada pelo Google Tradutor, disponível em: http://bit.ly/jVvWYX

Acessado em: 05/06/2011 às 22:12h

3o-O texto em Inglês com as sugestões foi traduzido novamente para o Português, verificando a fidelidade da tradução em relação ao original.

Texto em Inglês com as Sugestões:

Textual Study of Genders in the NBC videos

Abstract

The present work analizes four commercials banned from NBC how much the formation, the purpose, the social sphere and target audience to which they are intended, addition to the messages present in these ads. For both, was made a research based on Marcuschi (2008) and Beugrande (2001), also aiming identify the discoursive domain, modality of writing and speaking skills of the ads. The results suggest that each video had specific motives to be banned. Moreover, all videos analyzed are textual genres of advertising stamp, characterizing the social sphere and its modality. ultimately, the study realized objectived the identification the elements in the composition of the textual genres in relation of speech and writing.

Keywords: textual genres, banished commercials, advertising, social sphere.

Texto traduzido:

Estudo de Gêneros Textuais nos vídeos da NBC4

Resumo

O presente trabalho analisa quatro comerciais banidos da NBC quanto a formação, a finalidade, a esfera social e público-alvo a que se destinam, além das mensagens presentes nos anúncios. Para tanto, foi feita uma pesquisa com base em Marcuschi (2008) e Beugrande (2001), também visando identificar o domínio discursivo, modalidade da escrita e da oralidade dos anúncios. Os resultados sugerem que cada vídeo tinha motivos específicos para ser banido. Além disso, todos os vídeos analisados ​​são gêneros textuais de cunho publicitário, caracterizando a esfera social e sua modalidade. finalmente, o estudo realizado objetivou identificar os elementos na composição dos gêneros textuais em relação à fala e escrita.

Palavras-chave: gêneros textuais, comerciais banidos, a publicidade, a esfera social.

4o- Após a tradução do texto adaptado com as sugestões, observou-se que apesar de algumas diferenças terem permanecido, o mesmo apresentou maior fidelidade, aproximando-se mais do texto original.

Constatou-se portanto, que o desempenho do Google Tradutor, depende da escolha correta dos termos. A conversão do texto do Português para o Inglês, apresenta variação de sentido, construção oracional e adequação lexical, porém, com a substituição de alguns termos, o resultado é mais próximo do original. O que possibilita uma melhor compreensão do texto após a tradução.

Este relatório objetivou identificar as diferenças de sentido, construção oracional e adequação lexical da tradução do texto Estudo dos Gêneros Textuais nos Vídeos da NBC, realizado pelo Google Tradutor.

______________________

4 Tradução realizada pelo Google Tradutor, disponível em: http://bit.ly/lwn2KU

Acessado em: 05/06/2011 às 22:19h

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

ENGLISH FOR BEGINNERS : GRAMMAR VERB TO BE

ENGLISH FOR BEGINNERS: DESCRIBE THIS HOUSE USING THERE IS OR THERE ARE:

COMPARING THE BOOK FORREST GUMP TO ITS MOVIE VERSION

COMPARING THE BOOK FORREST GUMP TO ITS MOVIE VERSION ELINE ALVES SANTOS MARIA LAURA CAVALCANTI RAYANE FERNANDES English IV In this essay we make a comparison between the book Forrest Gump, by Penguin Series written by Winston Groom and retold by John Escott, and the movie starring Tom Hanks in 1994. We are going to highlight the main differences between them. Our focus was on two characters: Forrest and Jenny. We noticed great differences between them in both works. American movies usually have romantic viewpoints about their stories. So, in the movie, Forest is retracted like a hero and he seems to be less idiot, his IQ was only three points under the expected one. Despite of his ingenuity, he was an independent man and he had a lot of success in his life. He studied in a conventional public school, and then he finished university, and also was a famous football player (played for the American University Team). Later, he became a soldier (after finish